موقع متخصص بالشؤون الصينية

(كلمة للترجمة) يصدر (لمحة عن الثقافة في الصين)

0

Lam7aChina
موقع المصري اليوم الالكتروني:
أصدر مشروع «كلمة» للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، كتاب «لمحة عن الثقافة في الصين» للمؤلف تشنغ يوي تشنالذي، وقام بنقله إلى اللغة العربية الدكتور المصري عبدالعزيز حمدي عبدالعزيز.

ويعتبر الكتاب رحلة فكرية عظيمة، وجريئة، وواسعة الخيال، ومثيرة، تسبر أغوار الثقافة الصينية في عصورها السحيقة التي تتجذّر في أعماق الحضارة الصينية منذ ثلاثة آلاف سنة ونيف، ولذا تتسم موضوعات الكتاب بالثراء والوفرة، بدءاً من مفهوم الثقافة في الصين إلى تسليط الأضواء الكاشفة على جوانب هذه الثقافة في شتى المـوضـوعـات التـاريخيـة والجغـرافيـة والأدبيـة والفنية والإيديولوجية والسيكولوجية والدينية والفن المعماري والعادات والتقاليد، فضلا عن منجزات الصين في التقدم البشري، وبذلك يشبع نهم القارئ العربي الشغوف لاستجلاء غموض الثقافة الصينية، وفلسفتها وتاريخها، ويسد فراغاً علمياً تعاني منه المكتبة العربية لأن معارفنا بالصين مازالت غامضة وشاحبة.

وولد مؤلف الكتاب «شنغ يوي تشن» في محافظة تايقو بمقاطعة شانشي بجمهورية الصين الشعبية في عام 1939.

وتخرج في جامعة بكين متخصصا في الأدب الصيني. اختارته وزارة التعليم الصينية لدراسة اللغة الفرنسية في جامعة اللغات الأجنبية في بكين لمدة ثلاث سنوات لإعداده وتأهيله لتدريس اللغة الصينية في البلدان الأجنبية.

كما قام بتدريس اللغة الصينية في مدرسة الصداقة بين الصين وجمهورية لاوس. واشتغل بالتدريس لعدة سنوات في جامعة بكين، وفي مجموعة التربية والعلوم التابعة لمجلس الدولة الصيني وفي وزارة التعليم الصينية. سافر إلى إيطاليا في عام 1986 وعمل بالتدريس هناك في جامعة اللغات الشرقية لمدة سنتين.

ويشغل حاليا منصب عميد معهد التبادلات الدولية التابع لجامعة اللغات الأجنبية في بكين، ومديراً لمركز الدراسات الصينية الأجنبية، وكذلك المركز الدولي لمعلومات تدريس اللغة الصينية.

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.