إصدار النسخة العربية من سلسلة كتب “فهم الصين” رسمياً
صدر مؤخراً عن مؤسسة دار المعارف المصرية ودار صفصافة المصرية ودار البوصلة الإماراتية بشكل مشترك النسخة العربية من سلسلة كتب “فهم الصين”، تحت إشراف مركز دراسات الدول العربية بجامعة نينغشيا الصينية، الذي أسس بالشركة بين وزارة التربية والتعليم الصينية ومنطقة نينغشيا.
تهدف سلسلة كتب “فهم الصين” إلى تعزيز التبادل الثقافي بين الصين والدول العربية والتعلم المتبادل بين الحضارتين والتواصل بين الشعبين. وهي تشمل عشرة عناوين: “منهج التفكير عند الصينيين”، “مد العولمة الاقتصادية ومستقبل الصين”، ” كيف تحكم الصين؟”، “طريق تحديث منظومة حوكمة الدولة”، “الصين بين يديك: الإنترنت المتنقل (عبر الهاتف المحمول)”، “التحولات الاجتماعية في الدولة النامية الكبرى”، “التخفيف من حدة الفقر في الصين المعاصرة”،”ما الذي يمكن أن يسهم به طريق الصين للعالم”، “المجتمع الصيني المعاصر: الأنظمة الرئيسية والحياة اليومية”، “الدولة المتحضرة”، “الانطلاقة الصينية” و”سيرة مؤسس HUAWEI” الصينية – رن تشنغ في”.
تناولت سلسلة الكتب المجالات السياسة والاقتصاد والحوكمة الاجتماعية والعلوم والتكنولوجيا والثقافة والآداب والعلوم الإنسانية وغيرها من الجوانب الأخرى في الصين، من تأليف كوكبة من المؤلفين، السيد وانغ منغ وزير الثقافة الصيني السابق والرئيس الفخري لجمعية الكتاب الصينيين، والسيد تشنغ بيجيان مدير اللجنة الأكاديمية لمدرسة الحزب التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس المعهد الصيني لدارسات الابتكار والتطوير، والسيد يو كه بينغ عميد كلية الإدارة الحكومية بجامعة بكين ومدير مركز أبحاث العلوم السياسية الصيني، والسيد ما هوا تنغ مؤسس تينسنت الصينية، والسيد وانغ سان قوي أستاذ بجامعة رينمين الصينية وعضو لجنة الخبراء الاستشارية التابعة للمجموعة القيادية لمجلس الدولة لتخفيف حدة الفقر والتنمية، والسيد هان تشينغ شيانغ عضو اللجنة المدرسية و نائب مدير التعليم لمدرسة الحزب التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، والسيد لي لو لو أستاذ بقسم علم الاجتماع التابع لكلية علم الاجتماع والسكان بجامعة رينمين الصينية، والسيد تشانغ وي وي الكاتب والباحث السياسي الصيني، والسيد هو شي جين رئيس تحرير جلوبال تايمز الصينية، و وانغ يو كون الكاتب المالي المشهور وغيرهم من الخبراء والباحثين الصينيين. وشارك في ترجمة وتحرير السلسلة خبراء الشؤون الصينية، واللغة الصينية والترجمة العرب من مصر والكويت والجزائر وتونس والدول العربية الأخرى وخبراء اللغة العربية الصينين.
القراءة هي أساس الفهم والتعرف، ولا يمكن بناء جسور التواصل وأواصر التعاون إلا بالقراءة. وقال الرئيس الصيني شي جين بينغ في كلمته التي افتتح بها مؤتمر حوار الحضارات الآسيوية الذي استضافته بكين في الفترة من الخامس عشر إلى السابع عشر من مايو 2019: “علينا أن نتمسك بالمساواة والاحترام المتبادل، ونرفض الغرور والتحيّز، ونبادر إلى تعميق إدراكنا بالفوارق بين حضاراتنا والحضارات الأخرى، ونجتهد في دفع التبادل والحوار بين الحضارات والتعايش المتناغم”.
يتطلع العالم اليوم شرقاً، وسلسلة الكتب المترجمة ترشد القراء للتعرف على الصين وفهمها من وجهات نظر متعددة. وتحتاج الصين إلى أن يقترب العالم منها ويتعمق فيها ويفهمها من منظور جديد ومتنوع من أجل فهمها بشكل شامل وحقيقي، سواء كانت ذات تاريخ عميق، أو الدولة التي تكافح اليوم بكل ثقة، وسواء كانت تسعى لتحقيق حلم على طريق النهوض القومي، أو تلتزم ببناء مجتمع مصير مشترك للبشرية على المسرح العالمي.
ويمكن شراء واقتناء سلسلة كتب “فهم الصين” من المكتبات والمنصات الالكترونية بالدول العربية مثل مصر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة في المستقبل القريب.